校园记忆

您所在的位置: 首页 > 系友之家 > 校园记忆

诚实 | 哈穆德·尤努斯教授的中国记忆

أمانة

 

人所需要的就是时时处处正直诚实的品格

أحوجَ الناسَ جميعاً إلى صفة الأمانة في كل زمان ومكان

 

     学生们有时会在课间休息时将电脑和手机放在座位上,而不会随身携带,或许是在一堂课的课间,或许是在两节教室相同的课之间。

      课间一般很短,不会超过十分钟,而且不是所有学生都会出去,还会有部分同学留在教室内,这种情况可以理解。但两节课之间的情况则稍显反常,因为休息时间更长,不是十分钟,是二十分钟,所有学生都会离开,没有人留在教室里。

يخرجُ الطلبةُ من محاضراتهم تاركينَ حواسيبَهم وجوالاتهم أحيانا على المقاعد الدراسية، في فترة الاستراحة منتصفَ المحاضرة، أو بين محاضرةٍ وأخرى إذا كانت المحاضرة التاليةُ في القاعة نفسها، من دون أن يصطحبوها معهم، وإذا كان الأمرُ عادياً في الاستراحة لأنها قصيرةٌ لا تتجاوز العشرَ دقائق، وفيها لا يخرجُ الطلبة جميعا، وإنما قد يخرج بعضُهم ويبقى بعضهم الآخر، فإن الأمر مستغرَباً قليلاً بين محاضرة وأخرى، فالاستراحة تكونُ أطول، فهي تطولُ لتصبحَ عشرين دقيقة بدلا من عشر دقائق، وقد يخرج الطلبة جميعا ولا يبقى في القاعة أحد.


      在我刚来这所大学工作的时候,我会提醒那些把手机或电脑放在教室里的学生让他们记得带上,以为他们是忘记了。但他们说:他们不带手机是因为课间并不会用到,

       把手机放在教室里对他们来说是很正常的事情,他们再回到座位上,东西都还是放在原处的。后来我也习以为常,看到学生们把电脑、手机或其他物品放在桌子上也不会担心它们被别人拿走。

 وكنتُ في بداية عملي في الجامعة أنبِّهُ الطلبة الذين يتركون جوالاتهم أو حواسيبهم في القاعة على أخْذِها معهم، ظنّاً مني أنهم قد نسوها، ولكنهم كانوا يقولون: إنهم يتركونها لأنهم ليسوا بحاجتها في هذا الوقت، وهذا أمرٌ عاديٌّ ومألوفٌ بالنسبة لهم، وعندما كانوا يعودونَ إلى مقاعدهم، فإنهم سيجدون أشياءهم كما تركوها لم يمسَسْها أحدٌ، وفيما بعدُ اعتدتُ على رؤيةِ حواسيبِ الطلابِ وجوالاتهم وأشيائهم الأخرى الشخصية ملقاةً على المقاعد من دون أن يخشى أحدهم عليها من عَبَثٍ بها، أو من سرقةٍ، أو ما شابَهَ ذلك.


      有一次我在四教上完课回到家,大约两小时后发现手机找不到了,我意识到应该是把它落在教室里了。我给一个学生打电话,因为他住的地方离教室更近一些。我向他说明了情况,请他前往教室寻找手机如果有找到了就放在他那里,我到学校去取。他去了教室,果然拿到了手机并一直保管着,直到我再见到他,取走手机。

      从把手机忘在教室,到回到家忙一些其他事情,再到打电话给学生期间,我从未怀疑或担心过会找不到手机,因为我知道没有人有会动别人东西的心思。

وحدثَ مرةً أنني عدتُ إلى منزلي بعد انتهاء محاضرةٍ لي في إحدى القاعات الدراسية في المبنى الرابع في جامعة بكين، وبعد عودتي بحوالي الساعتين أردتُ جوالي فلم أجدْهُ، فبحثتُ عنه هنا وهناك إلا أن محاولاتي في إيجاده باءت بالإخفاق، وعندها أدركتُ أنني نسيتُه في القاعة، فما كان مني إلا أن اتصلتُ بواحدٍ من طلابي، لأن سكَنَهُ أقربَ من سكَني إلى مكان القاعة، وشرحت له الأمر ورَجَوتُهُ أن يذهب إلى القاعة ليبحثَ عن الجوال ويتركه معه إلى حين عودتي إلى الجامعة فآخذه منه، وهذا ما كان فعلاً، إذ إنه ذهبَ إلى القاعة فأخذ الجوالَ واستبقاهُ معه إلى أن لقيتُهُ واستلمتُهُ منه.

 وخلالَ ذلك الوقت كلِّه، ما بين نسياني للجوال في القاعة، وعودتي إلى البيت وانشغالي ببعض الأشياء، ومن ثمَّ الاتصالُ بطالبي، لم يعتريني أدنى شكٍّ، ولم يُساورني أي قلقٍ، في أنني سأجدُ الجوالَ كما تركتُهُ، وذلك لأنّ أحداً لا يفكرُ حتى لمجرد التفكير، في أنْ يأخذ شيئاً ليس له.


      虽然这件事对有些人来说可能很正常很简单,但对大多数人来说并不是,虽然在少数社会中可能很平常,但对于多数社会来说则并非如此,尤其是在那些难以保障自身财产安全的社会中,甚至拿在手里、放在口袋或者钱包里都不一定安全的地方,如果要是忘在了别处,那又会是怎样的一番景象?!光天化日之下盗窃的事情也并不少见。

ومع أن هذه الحادثةَ قد تبدو عاديةً وبسيطةً بالنسبة للبعض، إلا أنها ليست كذلك بالنسبة للكثيرين، ومع أنها قد تكون مألوفةً في بعض المجتمعات وهي قليلةٌ، إلا أنّ الأمر مختلف بالنسبة لمجتمعات أخرى وهي كثيرة، ولا سيما في تلك المجتمعات أو البيئات التي لا تأمَنُ فيها على أشيائكَ الخاصة من مالٍ أو جوالٍ أو غير ذلك، حتى وإن كانتْ في يدكَ أو في جَيْبِكَ أو في محفظتِكَ، فكيفَ إذا نسيتَها في مكانٍ ما هنا أو هناك؟! وما أكثرَ القصصَ التي نسمعها عن السرقةِ والنَّشْلِ التي تحدثُ جهاراً وفي وَضَحِ النهارِ.


      人所需要的就是时时处处正直诚实的品格,因为它是良好教育、品行端正的象征,是心灵纯洁和精神富足的明证,也反映了民族文明、反映社会重视发扬美好道德品质的重要指标。

فما أحوجَ الناسَ جميعاً إلى صفة الأمانة في كل زمان ومكان، فهي عنوانُ التربيةِ الصحيحةِ، والخلُقِ القَويم، وهي دليلٌ ساطعٌ على عفَّة الروح، وغِنى النَّفْس، ومؤشرٌ مهمٌّ من المؤشراتِ التي تعكسُ حضارةَ الأمم، وتمسُّكَ المجتمعات بالقيم والأخلاق والفضائل.

 

文|哈穆德·尤努斯教授(博士)

译|季雨婷,区俊良