中国-埃及阿拉伯语汉语教学发展研讨会成功举办
时间: 2024-10-17 12:00:00 来源:作者:
随着“一带一路”倡议深入开展,中国与阿拉伯国家的合作日益密切。其中,语言对于推动中阿文化交流具有深远意义。通过加强在语言教学工作方面的交流,双方能够更深入地分享各自的文化遗产和现代发展成果,为未来的交流与合作奠定坚实的基础,进一步巩固双方之间的友好关系,实现共同发展与繁荣。
2024年10月15日,中国-埃及阿拉伯语汉语教学发展研讨会在沙特阿卜杜勒·阿齐兹国王公共图书馆北京大学分馆举办。
本次会议由北京大学外国语学院阿拉伯语系长聘副教授廉超群老师主持。北京大学外国语学院副院长付志明教授致开幕辞。付老师对中阿参会嘉宾进行了介绍并对各位嘉宾的出席表示感谢。付老师强调,作为中埃阿拉伯语和汉语教师,在新时代应承担起语言教学的责任,促进中埃双方的教育合作与文化交流。
北京大学外国语学院阿拉伯语系退休教授张甲民老师表示,青年时他的理想是使国家强大,共同的语言能使人团结,第三世界的人民已经一起站起来成为兄弟姐妹,表达共同的心声,所以他选择了阿拉伯语:对历史和发展做出努力,使“一带一路”更广更远。
北京大学外国语学院阿拉伯语系退休教授景云英老师表示,自己从教六十多年,非常喜欢阿拉伯语和阿拉伯人民,并以北大的名义欢迎今天到场的自己的学生们。
接着,加拿大金字塔大学外语学院院长穆娜·福阿德老师发表了题为《汉语阿拉伯语教学在埃及和中国的发展史》的讲话,在讲话中,穆娜老师回顾了中埃合作关系背景、介绍了中文在埃及的教学与阿拉伯语在中国的教学,希望在未来中埃双方能进一步加强文化交流。
艾因夏姆斯大学中文系教授苏麦叶·穆罕默德老师发表了题为 《埃及学生学习汉语语音与其教学手段》的讲话。苏麦叶老师指出了汉语语音教学中所需注意的重点难点和埃及学生觉得困难的汉语声调、声母、韵母,并介绍了目前常用的教学手段:对比法、夸张法、母语和外语引导法、人工智能及新的科技手段。
北京语言大学中东学院阿拉伯语系主任陆映波教授发表了题为《论阿拉伯语基础阶段朗读教学的“降速升质”》的讲话。陆老师指出发音对于阿拉伯语学习的重要性,强调在教学过程中,应让学生放慢朗读速度以使发音到位变得容易,使发音更加清楚,使舌头肌肉得到充分的锻炼,只有在慢读中学生才能感受阿拉伯语的美感和灵魂,并对阿拉伯语语句进行思考。
艾因夏姆斯大学中文系教授马基迪·阿明老师发表了题为 《埃及汉语教学发展迅速》的讲话,从汉语教学传统优良、发展态势良好、埃及汉教形式多样、文化活动丰富多彩、中埃双方政治环境良好且经贸活动密切、中埃友好协会建立等方面,指出中埃双方的汉语教学已进入一个新的发展阶段。
阿尔及利亚翻译学院委员会主席兼阿尔及利亚阿拉伯语言学会副会长法尔亚尔·菲拉利女士发表了题为《中国高校阿拉伯语教学与学习的选择性策略》的讲话。法尔亚尔女士指出,教学方法非常重要,教学方法非常重要,老师和学生要找到每种语言的逻辑,如汉语中相似发音的字词的联系,她强调要重视语言学习中的重复,重视口语,不要太拘泥于语法。
对外经济贸易大学外国语学院副院长黄慧教授发表了题为《中国培养商贸阿拉伯语专业人才的模式》的讲话。黄老师指出,中阿商贸历史悠久,有很多商贸合作文件和合同,并表达了自己对商贸阿拉伯语人才的理解,介绍了对商贸阿语人才的教学方法:使他们掌握阿拉伯语语言技能、了解国际经贸知识,并在实践中锻炼自己,希望商贸阿拉伯语人才可以继续加强实践能力,加强中阿经贸和中阿友谊。
北京第二外国语学院中东学院副院长魏启荣教授发表了题为《同声传译教学方法》的讲话。魏老师指出了从古至今同传译者在交流中的重要作用,介绍了同传课程设备的使用方法,并用示意图简单展示了同传教学的过程,希望老师和学生可以从ai翻译中受益,在未来实现更好的翻译。
图文 | 施睿萱