“第三届北京大学开罗大学中阿文明对话会”在北京大学召开
时间: 2018-10-24 09:35:00 来源:作者:
2018年10月17日,“第三届北京大学开罗大学中阿文明对话会”在北京大学外国语学院新楼召开。北京大学、北京外国语大学、对外经济贸易大学、北京语言大学的阿拉伯语专业的教师和来自埃及开罗大学文学院的阿拉伯文学、语言、历史专业的专家学者及来自北京大学外国语学院阿拉伯语系学生、在中国留学的埃及开罗大学学生等50多人参加了研讨会。北京大学外国语学院阿拉伯语系教授付志明、林丰民、张甲民、谢秩荣,助理教授廉超群、李海鹏,北京外国语大学阿拉伯语学院副教授叶良英,对外经贸大学教授邹兰芳以及北京语言大学中东学院阿拉伯语系主任陆映波副教授和开罗大学文学院院长艾哈迈德•巴斯尤尼教授、文学学院副院长贾马勒•沙兹利教授、历史系主任穆罕默德•阿菲菲教授以及开罗大学孔子学院院长兼中文系主任李哈布•苏布莱教授、阿拉伯语系主任海里•杜马教授、阿拉伯语系伊扎•阿莱副教授和萨哈尔•阿塔副教授等学者发言并进行讨论。北京大学阿拉伯语系主任林丰民主持了开幕式。
会议现场
埃及驻华大使馆文化参赞侯赛因•易卜拉欣博士在开幕式上致辞,他围绕中埃文明交流向大家讲述了中国与埃及这两大文明古国之间源远流长的文化往来,特别是习近平主席提出一带一路的倡议以后,中埃之间的交流就更加密切,最典型的是在教育方面,每年都有大批学生到对方国家学习深造。
付志明致辞
北京大学外国语学院副院长付志明教授在发言中简要介绍了北京大学以及阿拉伯语系的基本情况,并谈到阿拉伯语学科的发展在中国与阿拉伯文化交往过程中的作用,积极肯定了北京大学为建立中国与埃及外交关系起到的积极作用。感谢埃及开罗大学文学院在推动中国阿拉伯语教学的发展,特别是招收中国留学生,为中国的高校培养高级阿拉伯语教育人才所起到关键作用。
本次研讨会共分三个主题:
第一个主题是“中阿历史文化研究与交流”,北京大学外国语学院副院长付志明教授主持了该时段的交流。埃及开罗大学历史系主任穆罕穆德•阿菲菲教授以《20世纪埃及的历史书写》为题发言,他根据时间脉络介绍了自1919年革命开始到20世纪末历史书写的演变历程。
穆罕穆德•阿菲菲发言
北京大学阿拉伯语系系主任林丰民教授围绕《中埃文化交流与合作》发言。他通过文字、图片和视频展示了中国艺术团和埃及民间艺术团分别在埃及和中国举行的文艺表演,及中埃文学家密切的交流合作。他特别提到在近几十年来中阿开展了大量的文学作品互译活动,这对促进中埃两国人民相互了解起到了很好的推动作用。
林丰民发言
埃及开罗大学文学院院长艾哈迈德•巴斯尤尼教授以《20世纪上半叶埃及的政治变化》为题发言,讲述了埃及在20世纪上半叶的革命和政党建设的历程以及英帝国在埃及的殖民活动。
张甲民(前排中)发言
北京大学阿拉伯语系张甲民教授以《中国的阿拉伯语及其教学活动》为题发言。他将阿拉伯语教学在中国的发展分为三个阶段。起步阶段是古代由中阿之间的经贸活动和文化交流日益增多而在中国发展起来。阿拉伯语教学在中国的近代时期进入发展阶段,一些在埃及留学的中国穆斯林学生回国,推动了中国的阿拉伯语教学。北京大学阿拉伯语系于1946年在马坚先生的领导下建立起来。进入新世纪,中国的阿拉伯语发展进入新阶段,阿拉伯语专业在诸多大学建立起来,阿语教学和研究蓬勃发展。
李哈布•苏卜莱发言
开罗大学中文系系主任、开罗大学孔子学院中方院长李哈布•苏卜莱教授以《埃及的地理位置及其对地区和世界的影响》为题发言。她分析了埃及和中东地区地理位置的重要性,并对中东剧变以来埃及国内形势和塞西政府的政策进行了分析。
李海鹏发言
北京大学阿拉伯语系助理教授李海鹏的发言题目是《中国知识分子眼中的埃及现代史》。他将中国学界对埃及现代史的研究分为三个阶段:清朝末期和民国时代、新中国建国前三十年以及改革开放以来的近40年。在前两个阶段中,中国学界对埃及现代史的研究着重于对其衰亡史和反殖民主义斗争史的叙述,在严格意义上并非科学的、客观的历史研究。改革开放以来,中国对埃及现代史的学术研究取得显著进步,在研究课题和分析方法上都更加多样化。
伊扎•阿莱发言
第二主题聚焦“阿拉伯语语言学习及教学”,由开罗大学文学院中文系主任、开罗大学孔子学院中方院长李哈布教授主持。开罗大学文学院阿拉伯语系伊扎•阿莱副教授以《塔哈•侯赛因〈大地上的受难者〉中边缘人物的话语修辞:形态机制和交际功能》为题发言。她指出学习塔哈•侯赛因小说中社会、文化、政治、心灵等四种边缘人物信息的意义,从作品的细节中发现人物的隐喻和象征意义,探讨塔哈•侯赛因的核心思想,即“所有处在社会底层的贫困人民都渴望变革”。她呼吁每一个研习阿拉伯文学的知识分子积极发声,影响并改变社会的思想形态。
叶良英发言
北京外国语大学阿拉伯语学院叶良英副教授以《中国的阿拉伯语教学——历史与现状》为题发言。她从中国学习阿拉伯语的历史、阿拉伯语在中国传播的历史原因和中国阿拉伯语教学的机会和挑战三个板块阐明中国的阿拉伯语教学的过去和现在。
海里•杜马发言
开罗大学文学院阿拉伯语系主任海里•杜马教授以《优素福•伊德里斯和基于艺术的斗争》为题发言。海里先生认为20世纪最重要的三个阿拉伯代表作家分别是戏剧代表人物陶菲克•哈基姆、长篇小说代表人物纳吉布•马哈福兹和短篇小说代表人物优素福•伊德里斯。他对优素福•伊德里斯的小说书写习惯和戏剧创作重点展开详尽分析,呈现了一位和人民站在一个立场上,为人民说话、展示埃及真实历史的伟大作家。
陆映波发言
北京语言大学中东学院陆映波副教授以《论阿拉伯语语调规律及中国阿拉伯语语调教学所面临的挑战》为题发言。他提出,在语言学习中语调的变化具有重要意义,他将中文——法语归为一个体系,阿拉伯语——英语归为一个体系,认为前者语调变化对于句子的含义影响不大,而后者则非常重视语调变化对句子含义变化的影响。他分析了中国学生在学习阿拉伯语的过程中会出现“中式阿语”的原因,并且提出学习过程中对语音语调的模仿和日常交流中真实的语音语调之间的不同特性。
廉超群发言
北京大学阿拉伯语系助理教授廉超群以《中国与埃及文字拉丁化运动》为题发言。他指出:文字拉丁化运动,是中国和埃及在融入西方主导的现代世界体系的过程中展开的民族和文明身份认同斗争的一部分。本土文字因其所谓“缺陷”而成为落后于西方文明的替罪羊,而经由拉丁化来纠正这些“缺陷”则变成谋求民族复兴与现代化的途径,语言文字因而成为社会—政治冲突的“代理”。
第三主题为“阿拉伯语经典文学作品赏析”,由北京外国语大学阿拉伯学院叶良英副教授主持。
萨哈尔•阿塔发言
开罗大学文学院阿拉伯语系萨哈尔•阿塔副教授以《现代文学道路中里程碑式的文学作品——〈鸽子项圈〉、〈精灵与魔鬼〉与〈哈伊•本•叶格赞〉》为题发言。她指出,安达卢西亚时期是欧洲文明和阿拉伯文明交流最为紧密的时期,安达卢西亚是阿拉伯文学、西班牙文学和拉丁文学的交汇地。萨哈尔教授阐明了古代阿拉伯文学、欧洲文学和现代阿拉伯文学之间相互影响和传承的关系,通过对三部作品的介绍和分析,展示了在欧洲文艺复兴前期出现在西班牙的宗教和哲学、科学相互碰撞的思潮。
邹兰芳发言
对外经贸大学邹兰芳教授的发言题目是《当代阿拉伯女性自传和当代中国女性自传比较——以图甘的〈山路崎岖〉和齐邦媛的〈巨流河〉为例》。《山路崎岖》是巴勒斯坦女诗人、作家法德娃•图甘垂暮之年的自传,在作品中回溯了从出生到1967年“六•五”战争的个人经历,展现了1948年之后巴勒斯坦文学所具有的回溯性、抵抗性、流亡性叙述特点,集中体现了女性同男权主义的斗争,与宗教传统的斗争以及女性自身的斗争。《巨流河》是台湾女作家齐邦媛的自传,展现了一个中国女性所经历的抗战、内战、辗转流亡台湾的艰苦岁月。邹兰芳指出,两位女作家都批判了女性需要依附男性以实现自身价值的旧社会,积极捍卫自己的家园,她们虽在文体、书写方式上存在大量的差异,但是都具有比男性作家更为敏锐的洞察力。
贾马勒•沙兹利发言
开罗大学文学院副院长贾马勒•沙兹利教授以《以色列巴勒斯坦作家们的希伯来化影响》为题发言。他指出,每一个国家在建立后都会有自己的文化,并且会对其它文明产生影响。在1948年以色列建国以来,巴勒斯坦就被迫接受了以色列文化对阿拉伯传统文化在宗教、文化、历史、语言等方面的影响。巴勒斯坦作家中的“48年代辈”是最能体现这种影响的作家,贾马勒先生以塞米哈•卡西姆为例,通过分析他的短诗,解释了这种影响的原因、现象和结果,展示了巴勒斯坦作家在与犹太复国主义斗争中对自我身份的探寻。
宁琦院长(左六)会见开罗大学学者代表团
在开幕式之前,北京大学外国语学院院长宁琦教授会见了参会的开罗大学文学院的教授,宁琦院长高度评价了北京大学与开罗大学的合作,希望北京大学外国语学院与开罗大学文学院积极开展有效的高层次学历人才培养模式。研讨会之后,外国语学院副院长付志明教授与开罗大学文学院领导深度探讨,就建立双边暑期培训班、为期一年的双边阿拉伯语系交流和非阿拉伯语系学生交流计划以及为交换生颁发双文凭等达成共识,并制定长远的合作计划,以建立实现更有效、更有益且更具针对性的学生互换交流项目。
部分参会人员外院新楼前合影
伊扎•阿莱副教授还在会议期间向北京大学外国语学院图书分馆赠送了自己出版的图书。
伊扎•阿莱(中)向外国语学院图书分馆赠书
北京大学与开罗大学中阿文明对话会机制建立于2010年,前两届在埃及开罗大学举行。本届对话会在北京大学举行。该对话会主题聚焦语言、文学、历史、文化,对汉语及阿拉伯语的发展及教学方法等议题进行深入探讨。来自北京大学外国语学院、中国语言文学系、对外汉语学院、国际关系学院的教授以及埃及开罗大学、艾因•夏姆斯大学、苏伊士运河大学、坦塔大学等相关学者参与了前两届对话会。
部分参会人员西门外合影
(文/图:黄嘉程)