在职教师

您所在的位置: 首页 > 师资队伍 > 在职教师

林丰民

性      别:

出生年月:1968年2月

职      称:教授

导师类别:硕导、博导

联系方式:emir68@sina.com

 

教育背景:

1985-1990年 就读于北京大学东方语言文学系,获文学士学位;

1990-1992年 在北京大学东方语言文学系攻读硕士学位,获得文学硕士学位;

1993.10-1994.6 赴开罗大学做访问学者;

1995-1999年 在北京大学东方学系在职攻读博士学位,获得文学博士学位。

1996.9-1997.6 在科威特大学做访问学者。

 

任职简历:

1992年-1994年   北京大学东方学系助教

1992年至今       《国外文学》编辑

1994年-1999年   北京大学东方学系讲师

1999年-2010年   北京大学外国语学院阿拉伯语系副教授

2004年-2009年  中国驻埃及大使馆教育专员(二秘、一秘)

2009年-2018年   北京大学外国语学院阿拉伯语系书记

2010年至今         北京大学教授、博士生导师、北京大学非洲研究中心副主任

2014年至今         北京大学中东研究中心副主任

2015年至今         北京大学阿拉伯语系主任、北京大学东方文学研究中心副主任

2020年至今        北京大学阿拉伯伊斯兰文化研究所所长

 

研究领域和方向:

阿拉伯文学;比较文学;阿拉伯文化

 

学术荣誉:

2011年入选教育部新世纪人才计划

 

获奖情况:

1、专著《文化转型中的阿拉伯现代文学》在中国外国文学学会东方文学研究会第三次学术评奖活动(2011年6月)中获得了著作类一等奖。

2、2011年获得埃及颁发的马哈福兹翻译与研究表彰奖。

3、2012年9月,专著《中国文学与阿拉伯文学比较研究》获得北京市第十二届哲学社会科学优秀成果二等奖。

4、2016年获得阿尔及利亚写作表彰奖。

5、“中东研究复合型人才培养模式”(林丰民、付志明、谢秩荣、吴冰冰),获得2017年北京大学教学成果一等奖,同年获得北京市高等教育教学成果奖二等奖。

 

代表性成果:

专著:

1、《为爱而歌——科威特女诗人苏阿德·萨巴赫研究》(单独完成),中国华侨出版社,2000年6月。
2、《文化转型中的阿拉伯现代文学》(单独完成),北京大学出版社,2007年。
3、《中国文学与阿拉伯文学比较研究》(第一作者),昆仑出版社,2011年1月。
4、《东方文艺创作的他者化倾向》(第一作者),北京大学出版社,2017年9月。
5、《日谈天方夜谭》,作家出版社,2020年4月。

 

编著:

《外国文学流派研究》(第二作者,主编,《新中国60年外国文学研究第二卷》)。北京大学出版社2015年9月

 

学术论文:

1、《纪伯伦与闻一多创作的主旋律:爱、美与死》,《国外文学》,1993年第3期。(1995年获全国高校外国文学教学研究会首届青年优秀论文奖。)
2、《欧美文化市场对阿拉伯文学的消费》,《北京大学学报》(哲学社会科学版),1999年第3期。全文转载于《复印报刊资料·外国文学研究》,1999年第9期。
3、《苏阿德·萨巴赫:私人性话语和宏大叙事的交叉层叠——阿拉伯妇女写作策略的一个典型》,《国外文学》,1999年第3期。全文转载于《复印报刊资料·外国文学研究》,1999年第11期。
4、《阿拉伯的女性话语与妇女写作——兼论其与西方妇女文学观的异同》,《外国文学研究》,2000年第3期。全文转载于《复印报刊资料·外国文学研究》,2001年第5期。
5、《略论阿拉伯传统音乐与沙漠地理环境的关系》,《文艺研究》,2001年第1期。
6、《惠特曼与阿拉伯旅美诗人纪伯伦》,《阿拉伯世界》2002年第2期。全文转载于中国人民大学书报资料中心《外国文学研究》2002年第1期。
7、《阿拉伯文学:面对全球化的机遇与挑战》,《阿拉伯世界》2002年第1期,修改稿载《外国文学研究》2002年第2期,标题为《阿拉伯文学:全球化语境中的机遇与挑战》。
8、《神秘面纱后面的真实》,《读书》2003年第11期。全文转载于《回族研究》2004年第1期。
9、《<海湾之鹰>:传记文学与国家历史的融合》,载《阿拉伯世界研究》2010年第6期。该论文被人大复印报刊资料《外国文学研究》2011年第3期全文转载。
10、《中国的阿拉伯文学研究:从中国边缘到阿拉伯中心》(دراسات الصينيين فى الأدب العربى: من هامش الصين الى وسط العرب),载黎巴嫩《女学者》第15集(Bahithat, Volume XV 2011-2012,Marginalization in Arab Societies :Hindrance and Spur ، 2011-2012، التهميش فى المجتمات العربية كبحا واطلاقاXV باحثات  )

  

主要科研项目:

1、《“他者化”:东方文艺创作的误区》,国家社科基金项目,批准号:99CWW001 ,1999年。

2、《东方文学比较研究》(与唐仁虎教授共同主持),教育部人文社会科学重点研究基地重大项目,批准号:2001ZDXM750.47-99002,2001-2004年。

3、《阿拉伯现当代文学与社会文化变迁》,教育部人文社会科学重点研究基地重大项目,批准号:12JJD75009,2012-2015。

4、《中国与西亚北非的文学艺术交流》,教育部人文社会科学重点研究基地重大项目项目批准号:18JJD750004,2018年7月20日-2020年12月31日。立项经费:80万元。

 

学术团体和社会兼职:

北京大学阿拉伯伊斯兰文化研究所所长

北京大学中东研究中心副主任

北京大学非洲研究中心副主任

北京大学学位委员会外国语学院分会成员

教育部人文社会科学重点研究基地北京大学东方文学研究中心副主任

中国阿拉伯文学研究会会长

中国阿拉伯友好协会理事

中国非洲史学研究会理事

中国外国文学学会理事

中国中东学会理事

  

讲授课程:

(一)本科生课程

《基础阿拉伯语》《阿拉伯语视听说》《阿拉伯语口语》《阿拉伯语阅读》《阿拉伯文学选读》《阿拉伯诗歌选读》《阿拉伯文学史》《公共阿拉伯语》《阿拉伯语报刊文选》《阿拉伯语翻译教程》《阿拉伯文学、文化与世界》《阿拉伯语应用文》《阿拉伯艺术概论》《阿拉伯电影赏析》

 

(二)研究生课程

《阿拉伯文学专题讲座》《阿拉伯古代文学史》《阿拉伯近现代文学史》《阿拉伯文学作品选》《东方文学专题》《中国文学与阿拉伯文学比较研究》《阿拉伯文学及其现状》《阿拉伯文论》《阿拉伯叙事文学史》

 

国际学术交流活动:

进修:

1993.10-1994.6 埃及开罗大学访问学者

1996.9-1997.6  科威特大学访问学者

 

重要国际会议:

1、2000年,参加北京大学东方学研究院举办的“东方文学国际学术研讨会”,提交论文《阿拉伯现代文学作为中东民族主义的有效载体》。
2、2002年8月,参加国际比较文学学会主办、南京大学承办的“中国比较文学学会第七届年会暨国际学术研讨会”,提交论文《传统东方学与东方形象的建构》。
3、2011年3月28-29日,赴肯尼亚内罗毕参加由CORDESRIA(The Council for the Development of Social Science Research in Africa)举办的“理解中非关系”国际研讨会,就“北京大学的非洲研究”和“中国高校与非洲的交流”作了两场主题讲演。
4、2012年5月11日至12日,参加由剑桥大学瓦利德•本•塔拉勒亲王伊斯兰研究中心和北京大学外国语学院阿拉伯语系、北京大学阿曼卡布斯苏丹阿拉伯研究讲席项目管理委员会联合主办的“北京大学―剑桥大学阿拉伯研究联合研讨会”,做了题为《中东革命之后文学与文化的变化》的主旨发言。
5、2012年10月3-6日参加美国华盛顿特区乔治敦大学与北京大学阿拉伯语系共同举办的第二届北京大学-乔治敦大学联合研讨会,做了题为“The Impact of Arab Spring on Cultural Landscape of the Region”(《阿拉伯之春对文化的影响》)的报告。
6、2018年4月13-15日,参加上海外国语大学丝路战略研究所举办的第二届“丝路学·国际论坛”,发言题目为:《新世纪中东研究文本的专有名词翻译问题》。
7、2018年9月26-30日,林丰民教授赴菲律宾参加由雅典耀大学和北京大学东方文学研究中心联合主办的 “East-Literature-Historical Culture And “Belt and Road Initiative”双边研讨会,发言题目为“《一千零一夜》对中国文化的误读与他者的想象”。
8、2018年12月1日,林丰民教授赴成都参加电子科技大学主办的2018年公共管理国际会议暨第二届西非论坛研讨会,发言题目为:《北京大学的非洲研究:历史与现状》。

 

主旨发言:

1、2006年4月参加埃及扎卡济格大学国际教育研讨会,做了《中埃教育交流》的大会主题发言。
2、2007年11月参加埃及哈勒旺大学国际教育研讨会,做了《中国古代的教育思想》的大会主题发言。
3、2008年4月,参加埃及艾因·夏姆斯大学国际研讨会,做了“《一千零一夜》在中国”的大会主题发言。
4、2018年4月20-23日,赴湖南永州参加由湖南科技学院、北京师范大学东方学研究中心、中国东方文学研究会共同举办,湖南科技学院外国语学院承办“译介学”“译文学”与东方文学翻译专题研讨会暨中国东方文学研究会第16届年会”,在会上做了主旨发言,题为:《中国文化走出去的翻译问题》。